Keine exakte Übersetzung gefunden für فقرة إسكية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فقرة إسكية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il convient de se référer au paragraphe ci-dessous relatif à la législation du logement.
    ويُشار إلى الفقرة المتعلقة بتشريعات الإسكان المذكورة أدناه.
  • Au nombre des points abordés à ce jour, ont notamment figuré le commerce; les questions économiques internationales; les enfants; les questions relatives aux femmes; la santé; l'environnement; les handicapés; la jeunesse; l'atténuation de la pauvreté; le logement; l'agriculture; le tourisme; l'information; les communications; et la culture.
    ومن المواضيع التي تناولتها هذه الاجتماعات ما يلي: التجارة والتبادل التجاري؛ والقضايا الاقتصادية الدولية؛ والطفل؛ وقضايا المرأة؛ والصحة؛ والبيئة؛ والمعوقون؛ والشباب؛ والتخفيف من وطأة الفقر؛ والإسكان؛ والزراعة؛ والسياحة؛ والمعلومات والاتصالات؛ والثقافة.
  • Ceux-ci ne pouvaient pas résoudre par eux-mêmes les problèmes du sida, de la pauvreté, de l'environnement et du logement.
    وقال إن السلطات المحلية لا يمكن أن تحل مشاكل نقص المناعة المكتسب والفقر والبيئة والإسكان بقدراتها الذاتية.
  • Les questions soulevées par les ONG incluent: l'accès à l'éducation postsecondaire et son financement, les mesures visant à assurer la jouissance effective et égale des droits économiques, sociaux et culturels par les personnes handicapées, l'emploi, la sécurité sociale, la pauvreté, la santé, le logement et l'itinérance.
    والمسائل التي حددتها المنظمات غير الحكومية تشمل ما يلي: الحصول على التعليم الجامعي وما يلزمه من تمويل، والتدابير التي تكفل تمتع المعوقين الكنديين تمتعاً فعالاً وعلى قدم المساواة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعمل، والضمان الاجتماعي، والفقر، والصحة، والإسكان، والتشرد.
  • Le Programme HABITAT oeuvre à vaincre la pauvreté urbaine, à améliorer l'habitat populaire et à faire des villes et de leurs quartiers des espaces aménagés, sûrs et habitables.
    يهدف برنامج الموئل إلى مكافحة الفقر الحضري وتحسين إسكان الدخل المنخفض وإشاعة النظام والسلامة في المدن وأحيائها وجعلها أماكن صالحة للمعيشة.
  • Mme Molokoane, représentante de l'Organisation Slum Dwellers International, a expliqué que cette organisation avait déjà mis au point son propre programme de réduction de la pauvreté, qui abordait la question des terres, du logement et de la collaboration.
    السيدة مولوكواني قالت إن المنظمة الدولية لسكان الأحياء الفقيرة لديها بالفعل جدول أعمال لتخفيف حدة الفقر، وإن الأرض والإسكان والتعاون هي قضايا مطروحة للمناقشة.
  • Mme Molokoane, représentante de l'Organisation Slum Dwellers International, a expliqué que cette organisation avait déjà mis au point son propre programme de réduction de la pauvreté, qui abordait la question des terres, du logement et de la collaboration.
    السيدة مولوكواني قالت إن المنظمة الدولية لسكان الأحياء الفقيرة لديها بالفعل جدول أعمال لتخفيف حدة الفقر، وإن الأرض والإسكان والتعاون هي قضايا مطروحة للمناقشة.
  • Des stratégies pratiques et durables sont nécessaires en matière de prévention et de préparation et pour répondre effectivement aux questions de logements, de terrains et de droits de propriété dans des situations de réintégration et de réhabilitation.
    لذا فإن هناك حاجة إلى إستراتيجيات عملية ومستدامة لمنع الكوارث والتأهب لها، وللاستجابة بفعالية لقضايا الإسكان، والأراضي والفقر في المواقف الخاصة بإعادة الدمج والإصلاح.
  • L'INVUR, dont les interventions se fondent sur le plan national du logement (2005-2025), a pour objet de transformer la conception actuelle du logement, problème social qui doit être abordé dans le cadre de la stratégie de lutte contre la pauvreté, en un plan orienté vers une politique de développement économique et social du secteur du logement.
    ويستهدف الصندوق الذي تقوم أنشطته على أساس خطة الإسكان الوطنية 2005- 2025، في المقام الأول تحويل فكرة الإسكان من النظرة الحالية بوصفة جزءاً من استراتيجية تخفيف وطأة الفقرة إلى نظرة للإسكان تسترشد بسياسة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقطاع السكني.
  • En l'absence d'investissements considérables dans le logement et le développement urbain au cours des 20 prochaines décennies, la pauvreté urbaine, des conditions de logement déplorables, une santé médiocre, une mauvaise nutrition et une faible productivité seront le lot de la plupart de la population urbaine croissante du Sud.
    وذكرت أنه بدون استثمار مبالغ كبيرة في الإسكان والتنمية الحضرية على مدى العقدين المقبلين لن يكون في مقدور غالبية العدد المتزايد من السكان الحضريين في الجنوب التخلص من مصيدة الفقر الحضري وظروف الإسكان السيئة واعتلال الصحة وسوء التغذية ونقص الإنتاجية.